昼晷已云极,宵漏自此长。
夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。
未及施政教,所此变炎凉。
还没来得及实施自己的计划,就已经此虑气候的变化冷暖的交替了。
公门日多暇,是月农稍忙。
衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。
高居念田里,苦热安可当。
老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。
亭午息群物,独游爱方塘。
正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。
门闭阴寂寂,城高树苍苍。
城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。
绿筠尚含粉,圆荷始散芳。
翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。
于焉洒烦抱,可以对华觞。
在这里可以抛却烦恼忘掉此愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。
昼晷(guǐ)已云极,宵漏自此长。
晷:观测日影以定时间的工具。这里指日影。漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。
未及施政教,所忧变炎凉。
公门日多暇(xiá),是月农稍忙。
暇:空闲的时候。
高居念田里,苦热安可当。
亭午息群物,独游爱方塘。
亭午:正午,中午。
门闭阴寂寂,城高树苍苍。
绿筠(yún)尚含粉,圆荷始散芳。
筠:竹子的青皮。这里指竹子。
于焉(yān)洒烦抱,可以对华觞(shāng)。
于焉:在这里。华觞:华丽的酒杯。
这首诗描绘了作者的生活状态和感受。白天时已经到了日头最高的时候,晴热难耐;夜晚时漏水声不断,时间仿佛过得更慢。作者还没有开始施政教,却担忧国家会发生变化而变得更加寒冷或酷热。 虽然作为官员公门的日子很多,但是在这个月份里农业工作也颇为繁忙。作者居高且离田地不远,日益感受到炎热的困扰。因此,在午后的阳光下,他选择了休息,一个人到方塘畔游玩。当他回到家中时,门已经紧闭,城外的树木仍然苍苍,此时绿筠上还带有一些花瓣,荷花也刚刚开始开放。 最后,作者洒去了自己的烦恼,拿起华丽的酒杯,享受孤独喝酒的时光。