十五年来,逢寒食节,皆在天涯。
叹雨濡露润,还思宰柏,风柔日媚,羞看飞花。
麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林间噪喜鸦。
天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中炼熟丹砂。
把紫府清都作一家。
想前人鹤驭,常游绛阙,浮生蝉蜕,岂恋黄沙。
帝命守坟,王令修墓,男子正当如是邪。
又何必,待过家上冢,书锦荣华。
叹雨濡露润,还思宰柏,风柔日媚,羞看飞花。
麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林间噪喜鸦。
天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中炼熟丹砂。
把紫府清都作一家。
想前人鹤驭,常游绛阙,浮生蝉蜕,岂恋黄沙。
帝命守坟,王令修墓,男子正当如是邪。
又何必,待过家上冢,书锦荣华。
shí
十
wǔ
五
nián
年
lái
来
,
,
féng
逢
hán
寒
shí
食
jiē
节
,
,
jiē
皆
zài
在
tiān
天
yá
涯
。
。
tàn
叹
yǔ
雨
rú
濡
lù
露
rùn
润
,
,
hái
还
sī
思
zǎi
宰
bǎi
柏
,
,
fēng
风
róu
柔
rì
日
mèi
媚
,
,
xiū
羞
kàn
看
fēi
飞
huā
花
。
。
mài
麦
fàn
饭
zhǐ
纸
qián
钱
,
,
zhī
只
jī
鸡
dòu
斗
jiǔ
酒
,
,
jǐ
几
wù
误
lín
林
jiān
间
zào
噪
xǐ
喜
yā
鸦
。
。
tiān
天
xiào
笑
dào
道
,
,
cǐ
此
bú
不
yóu
由
hū
乎
wǒ
我
,
,
yě
也
bú
不
yóu
由
tā
他
。
。
dǐng
鼎
zhōng
中
liàn
炼
shú
熟
dān
丹
shā
砂
。
。
bǎ
把
zǐ
紫
fǔ
府
qīng
清
dōu
都
zuò
作
yī
一
jiā
家
。
。
xiǎng
想
qián
前
rén
人
hè
鹤
yù
驭
,
,
cháng
常
yóu
游
jiàng
绛
què
阙
,
,
fú
浮
shēng
生
chán
蝉
tuì
蜕
,
,
qǐ
岂
liàn
恋
huáng
黄
shā
沙
。
。
dì
帝
mìng
命
shǒu
守
fén
坟
,
,
wáng
王
lìng
令
xiū
修
mù
墓
,
,
nán
男
zǐ
子
zhèng
正
dāng
当
rú
如
shì
是
xié
邪
。
。
yòu
又
hé
何
bì
必
,
,
dài
待
guò
过
jiā
家
shàng
上
zhǒng
冢
,
,
shū
书
jǐn
锦
róng
荣
huá
华
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
这首诗描述了作者在十五年中每逢寒食节时都身处异乡,感慨时光荏苒。他叹息着雨露润物之美,怀念着过去宰柏的情景,欣赏春日的柔风和细雨,却因为羞怯而不敢看飞舞的花瓣。他只有用最简单的麦饭、纸钱、鸡、酒度过这个节日,而一些误打误撞的场景也让他想起了生活中的点滴,但他认为这些琐事既不能归功于自己,也不能归咎于他人。他把这些经历比作丹砂在鼎中炼熟,要把紫府清都作一家。他向前人学习,渴望像他们一样掌握鹤的驾驭技巧,游览绛阙,蜕变成一个更好的人。他坚信男子应该遵循皇帝和王的命令去守墓修坟,但他同时认为等到死后,那些锦绣荣华已经无关紧要了。