曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
céng
曾
zǐ
子
zhī
之
qī
妻
zhī
之
shì
市
,
,
qí
其
zǐ
子
suí
随
zhī
之
ér
而
qì
泣
。
。
qí
其
mǔ
母
yuē
曰
:
:
“
“
rǔ
汝
hái
还
,
,
gù
顾
fǎn
反
wéi
为
nǚ
女
shā
杀
zhì
彘
。
。
”
”
qī
妻
shì
适
shì
市
lái
来
,
,
céng
曾
zǐ
子
yù
欲
bǔ
捕
zhì
彘
shā
杀
zhī
之
。
。
qī
妻
zhǐ
止
zhī
之
yuē
曰
:
:
“
“
tè
特
yǔ
与
yīng
婴
ér
儿
xì
戏
ěr
耳
。
。
”
”
céng
曾
zǐ
子
yuē
曰
:
:
“
“
yīng
婴
ér
儿
fēi
非
yǔ
与
xì
戏
yě
也
。
。
yīng
婴
ér
儿
fēi
非
yǒu
有
zhī
知
yě
也
,
,
dài
待
fù
父
mǔ
母
ér
而
xué
学
zhě
者
yě
也
,
,
tīng
听
fù
父
mǔ
母
zhī
之
jiāo
教
。
。
jīn
今
zǐ
子
qī
欺
zhī
之
,
,
shì
是
jiāo
教
zǐ
子
qī
欺
yě
也
。
。
mǔ
母
qī
欺
zǐ
子
,
,
zǐ
子
ér
而
bú
不
xìn
信
qí
其
mǔ
母
,
,
fēi
非
suǒ
所
yǐ
以
chéng
成
jiāo
教
yě
也
。
。
”
”
suí
遂
pēng
烹
zhì
彘
yě
也
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。
曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。