诗词大全

华山畿·啼着曙

朝代:南北朝 作者:南朝乐府
啼着曙,泪落枕将浮,身沉被流去。
zhe shǔ
lèi luò zhěn jiāng
shēn chén bèi liú

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

这句诗意味深长,直接描写了一个人在清晨哭泣的场景。首先,“啼着曙”说明是在清晨时分,此时天色尚未完全明亮;接着“泪落枕将浮”,意思是眼泪已经流到了枕头上,而且还快要满溢出来了,可以看出那个人伤心到了极点,无法自控;最后,“身沉被流去”表示他已经陷入了深深的痛苦之中,仿佛被海水卷走一般,无法自拔。整句话传达了一种极度悲伤和绝望的情感,表现了人类在面对某些困境时内心的脆弱和无助。

相关赏析

华山畿·啼着曙诗意赏析

这句诗意味深长,直接描写了一个人在清晨哭泣的场景。首先,“啼着曙”说明是在清晨时分,此时天色尚未完全明亮;接着“泪落枕将...展开阅读全文∨
作者介绍
南朝乐府
【南朝乐府】南朝乐府主要是东晋、宋、齐时代的民歌。这些民歌经南朝的乐府机关搜集整理、配乐传习,有的还结合舞蹈去演唱,因而得以保留下来。郭...详情
相关作品
南北朝南朝乐府
忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采...
展开阅读全文V

忆梅下西洲,折梅寄江北。
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。

单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

西洲在何处?两桨桥头渡。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。

日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

树下即门前,门中露翠钿。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。

开门郎不至,出门采红莲。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。

低头弄莲子,莲子清如水。
低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就如流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。

置莲怀袖中,莲心彻底红。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。

楼高望不见,尽日栏杆头。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。

栏杆十二曲,垂手明如玉。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。

南风知我意,吹梦到西洲。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。

忆梅下西洲,折梅寄江北。
下:往。西洲:当是在女子住处附近。江北:当指男子所在的地方。

单衫杏子红,双鬓(bìn)鸦雏(chú)色。
鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。

西洲在何处?两桨桥头渡。
两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

日暮伯劳飞,风吹乌臼(jiù)树。
伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。乌臼:现在写作“乌桕”。

树下即门前,门中露翠钿(diàn)。
翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。
莲子:和“怜子”谐音双关。清如水:隐喻爱情的纯洁。

置莲怀袖中,莲心彻底红。
莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的传说。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。
青楼:油漆成青色的楼。唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。

楼高望不见,尽日栏杆头。
尽日:整天。

栏杆十二曲,垂手明如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。
卷帘天自高,海水摇空绿:意思是说,卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。海水,这里指浩荡的江水。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。
海水梦悠悠:梦境像海水一样悠长。

南风知我意,吹梦到西洲。

《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人‘情灵摇荡’。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

《西洲曲》在艺术上有以下三点值得注意。

第一是善于在动态中表达人物的思想感情。比如“门中露翠钿”一句,生动形象地通过动作表达出了人物的心情,而“采莲南塘秋”六句,是全篇的精华所在,它集中笔墨描写主人公的含情姿态,借物抒情,通过“采莲”“弄莲”“置莲”三个动作,极有层次地写出人物感情的变化,动作心理描写细致入微,真情感人。

第二是叠字和顶真的运用。“开门迎郎”场景中,四个“门”字的叠用,强化了女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望的焦虑心情。“出门采莲”场景中,又连用七个“莲”字,着意渲染女子缠绵的情思。而顶真的运用使得句子灵活生动,朗朗上口。

第三是双关隐语的运用。双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在诗经时代的民歌和汉魏乐府民歌中很少见。一说“莲”与“怜”字谐音双关,而“怜”又是“爱”的意思,隐语极言女子对情人的爱恋。同时,“莲子清如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。这些双关隐语的运用使诗歌显得含蓄多情。

另外值得一提的是,此诗以“难解”著称,有研究者将其称之为南朝文学研究的“哥德巴赫猜想”。比如关于此诗的叙述视角就有不同解读,多数人从女子的视角来理解,也有人从男子的视角入手,认为“忆梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,诗无达诂,我们在解读的时候也可以尝试多种新的视角,从而使诗歌的意蕴更加丰富。

méi xià 西 zhōu
shé méi jiāng běi
dān shān xìng hóng
shuāng bìn chú
西 zhōu zài chù
liǎng jiǎng qiáo tóu
láo fēi
fēng chuī jiù shù
shù xià mén qián
mén zhōng cuì diàn
kāi mén láng zhì
chū mén cǎi hóng lián
cǎi lián nán táng qiū
lián huā guò rén tóu
tóu nòng lián
lián qīng shuǐ
zhì lián huái 怀 xiù zhōng
lián xīn chè hóng
láng láng zhì
yǎng shǒu wàng fēi hóng 鸿
hóng 鸿 fēi mǎn 西 zhōu
wàng láng shàng qīng lóu
lóu gāo wàng jiàn
jìn lán gǎn tóu
lán gǎn shí èr
chuí shǒu míng
juàn lián tiān gāo
hǎi shuǐ yáo kōng 绿
hǎi shuǐ mèng yōu
南北朝南朝乐府
逆浪故相邀,菱舟不怕遥。
妾家扬子住,便弄广陵潮。

这首诗是唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》中的一段。大意是:即使逆着波浪相邀,乘坐小菱舟也不怕路途遥远。因为我住在扬子江畔,可以随意畅游广陵潮水。这首诗表达了诗人对自由、自在、豁达心态的向往和追求。

làng xiàng yāo
líng zhōu yáo
qiè jiā yáng zhù
biàn 便 nòng guǎng 广 líng cháo
南北朝南朝乐府
侬作北辰星,千年无转移。
欢行白日心,朝东暮还西。

这首诗的意思是:你像北辰一样,稳定而不变化。在白天和黑夜中,你也会保持自己的方向。

nóng zuò běi chén xīng
qiān nián zhuǎn
huān háng bái xīn
cháo dōng hái 西
南北朝南朝乐府
蚕生春三月,
春桑正含绿。
女儿采春桑,
歌吹当初曲 。

这首诗描绘了春天孵化的蚕茧和正在生长的桑叶,同时也描写了女儿在春天采桑并歌唱的情景。这是一首表现出春天美好气息和人们迎接春天的热情与喜悦的诗歌。

cán shēng chūn sān yuè
chūn sāng zhèng hán 绿
ér cǎi chūn sāng
chuī dāng chū
南北朝南朝乐府
春月采桑时,林下与欢俱。
养蚕不满百,那得罗绣襦。

这首诗描绘了一个女子在春月采桑、与伙伴们欢聚于林下的情景。然而,接下来的两句话则表达了她的遗憾之情:虽然养蚕已有一段时间,但蚕并没有吐完足够的丝,因此她无法制作出华美的罗绣襦衣。整首诗通过描绘富有生活情趣的场景和女子内心的失落感,反映了古代女性对美的追求和有限的物质条件之间的矛盾。

chūn yuè cǎi sāng shí
lín xià huān
yǎng cán mǎn bǎi
luó xiù
南北朝南朝乐府
田蚕事已毕,思妇犹苦身。
当暑理絺服,持寄与行人。

田蚕事已毕,思妇犹苦身。
盛夏时节,田里的农活结束了,养蚕缫丝的事也告一段落了,别的妇女开始休息了,而她还要继续继续辛辛苦苦地干活。

当暑理絺服,持寄与行人。
骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。

田蚕事已毕,思妇犹苦身。
田蚕:耕田和养蚕缫丝。思:句首语气词。苦身:身体劳累。犹,依然,还要。

当暑理絺(chī)服,持寄与行人。
理:料理,归拢。絺:细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。

“田蚕事已毕,思妇犹苦身。”这位农家妇女辛辛苦苦地下田耕地、养蚕缫丝,结果“田蚕事已毕”,收获多少姑且不说,单是丈夫在外,她一个人在家里支撑门户,原本就很辛苦,可是“田蚕”忙过之后,依然不能像别的妇女那样得以短暂的修整和喘息。“犹苦身”,即仍然要继续劳作,也就是说她没有时间和条件休息。她的丈夫为什么外出?出门干什么去了?是出征疆场了,还是不得已出去谋生了呢?诗中虽未点明,但我们不难想象,这不能说与当时的社会背景有着千丝万缕的联系。

“当暑理絺服,持寄与行人。”从“思妇” 归拢整理的家织粗布衣服我们不难想象,她虽然种地养蚕,但是她仍然穿不起绫罗绸缎之类的好衣服,最多也只能穿那些“絺服”——细密一点的葛布衣服,这说明她的收获除了苛捐杂税可能已经所剩无几了,她只能自己穿那些粗疏的葛布,而将稍为细密的葛布寄给出门在外的丈夫。正所谓“遍身罗绮者,不是养蚕人”哪!

这首民歌语言凝练优美,生动流畅,自然率真,委婉含蓄,恰切地表达思想感情,较为突出地体现了南朝乐府民歌的艺术特色。尤其值得一提的是,“当暑理絺服”是一个情景场面描写,也是一个极具色彩的细节描写,你看:骄阳当头,酷暑难耐,一位农家妇女,在院子里,细心地拍打晾晒着一件件准备给丈夫寄去的细密的家织葛布缝制的衣服,浸着汗津俊俏的脸庞,有欣慰,有期待,也有幽怨。此时,虽然没有像别的妇女那样躲在凉爽的屋檐下乘凉,但是她并不觉得辛苦,因为她心中充满了对丈夫的牵挂与思念,这也许就是千百年来中妇女的伟大之所在。

tián cán shì
yóu shēn
dāng shǔ zhǐ
chí háng rén
南北朝南朝乐府
莫愁在何处,莫愁石城西。
艇子打两桨,催送莫愁来。

这句诗出自唐代杜牧的《赠别二首·其一》。大意是:不要担心在哪里,莫愁就在石城西边。划船人用力划桨,催促莫愁快点前来。 诗中的“莫愁”,实际上是诗中人物的名字,而非表示“不要担心”。诗人告别莫愁时,表达了对她的思念和盼望,希望她能够顺利到达他所在的地方。整首诗写作简洁明了,寓意深刻,表达了对别离的渴望和思念之情。

chóu zài chù
chóu shí chéng 西
tǐng liǎng jiǎng
cuī sòng chóu lái
南北朝南朝乐府
今夕已欢别,合会在何时?
明灯照空局,悠然未有期!

这首诗表达了离别后对重逢的渴望和期待。诗人感慨:今晚已经分别了,我们何时再能相聚?明亮的灯光照亮空荡的房间,但是我们并没有约定下次见面的时间,未来也是未知的。所以诗人表达了一种悠然自得,不强求重逢的心态。

jīn huān bié
huì zài shí
míng dēng zhào kōng
yōu rán wèi yǒu
南北朝南朝乐府
春蚕不应老,昼夜常怀丝。
何惜微躯尽,缠绵自有时。

春蚕不应老,昼夜常怀丝。

何惜微躯尽,缠绵自有时。

春蚕不应老,昼夜常怀丝。
怀丝:双关语,谐“怀思”。

何惜微躯(qū)尽,缠(chán)绵自有时。
微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。

本篇是一位女子一往情深的爱情表白。她以春蚕自喻,以蚕丝比喻情丝。她象春蚕吐丝一样,把日夜萦绕在心上的那一缕绵长的情思编织成一个温柔甜美的小天地。她不惜为此情奉献一切,因为她心中怀着执着的愿望:“缠绵自有时。”唐代诗人李商隐的名句:“春蚕到死丝方尽”,即本于此。

chūn cán yīng lǎo
zhòu cháng huái 怀
wēi jìn
chán mián yǒu shí
南北朝南朝乐府
果欲结金兰。
但看松柏林。
经霜不堕地。
岁寒无异心。

这首诗的含义是:希望自己像结出金色兰花一样纯洁高尚,就像眼前的松柏林一样坚定不移。即使经历了风霜依然坚强站在大地上,也不会因为岁月的冰寒而改变初衷。

guǒ jié jīn lán
dàn kàn sōng bǎi lín
jīng shuāng duò
suì hán xīn
更多关于南朝乐府的古诗>>
啼着曙,泪落枕将浮,身沉被流去。